Enlaces para accesibilidad

Congreso dividido sobre nuevo paquete de ayuda


TÍTULO: Congreso dividido sobre nuevo paquete multibillonario
SLUG: CONGRESO DEBATE SOBRE FONDOS
FECHA: 13 DE MAYO, 2020
AUTOR: JORGE AGOBIAN
LUGAR: WASHINGTON
FUENTE DE VIDEO: ENTREVISTA SKYPE; AP: (4268961, 4268954).

DURACIÓN: 1:45

((INTRO))

El congreso estadounidense debate la necesidad, o no, de inyectar un tercer paquete multibillonario para revivir la economía y apaciguar los efectos en la población. Jorge Agobian nos informa.

((NARRADOR))

Tres billones de dólares es la cifra que los demócratas, en la Cámara de Representantes, quieren aprobar, como nuevo paquete de ayuda por la pandemia.

((Skype Interview)) ((Donna Shalala, Representante demócrata)) 0:09-0:25

“Hay trabajadores muy esenciales que queremos asegurarnos que, esos trabajadores esenciales, que están trabajando allá afuera todos los días, salvando vidas, protegiéndonos, sean pagados; porque los estados y gobiernos locales han perdido mucho dinero, así como nuestros hospitales”.

((“There are very essential workers that we wanna make sure that essential workers, who are out working every day, saving lives, protection our safety, are paid for, because the states and local governments have lost a lot of money as have our hospitals”))

La propuesta demócrata, explica la representante Donna Shalala, contempla una segunda ronda de cheques de apoyo financiero a ciudadanos estadounidenses.

((Skype Interview)) ((Donna Shalala, Representante demócrata)) 0:36-0:42

“Por cierto, es el dinero la de gente. Es el dinero que ellos enviaron a Washington, nosotros simplemente lo estamos devolviendo”.

((“By the way, it’s the people’s money. It’s the money they sent to Washington, we simply are sending it back”))

Se espera que el proyecto de ley se someta a votación el viernes, pero ya cuenta con oposición en el Senado, de mayoría republicana, por donde tiene que pasar antes de ser firmado por el presidente Trump.

((AP 4268954, May 12)) ((Lindsey Graham, Senador republicano)) 0:56-1:03

“El monto y la manera de gastar ese dinero, y las disposiciones no relacionadas en el proyecto de ley hacen que sea imposible que salga del Senado”.

((“The amount of money and the way you spend the money and the unrelated provisions in the bill make it impossible for it to get out of the Senate”))

Estados Unidos experimenta la tasa de desempleo más alta desde 1939, debido a la crisis sanitaria. La Casa Blanca, preocupada por el impacto económico, apunta hacia la reapertura gradual de la economía.

((AP: 4268800, May 11)) ((Donald Trump, Presidente de EE.UU.)) 1:21-1:25

“Vamos a revivir la economía y transicionará hacia la gradenza”.

((“We will revive our economy and we will transition into greatness.”))

Pero esa idea también enfrenta oposición.

((Skype Interview)) ((Donna Shalala, Representante demócrata))

"Lo que está diciendo la Casa Blanca es que estamos dispuestos a sacrificar vidas para abrir la economía. Esa es una falsa opción".

((“What the White House is saying is ‘we are willing to sacrifice lives to open the economy’, and that’s a false choice”))

((JORGE AGOBIAN, VOZ DE AMÉRICA, WASHINGTON))
XS
SM
MD
LG