Un nuevo informe indica que el FBI no ha logrado traducir miles de horas de cintas de audio relacionadas con investigaciones antiterrorismo.
El informe del Departamento de Justicia señala que la gran cantidad de material que debe ser traducido se duplicó el año pasado, a más de ocho mil horas de grabaciones de audio.
El Inspector General del Departamento de Justicia, Glenn Fine, dijo ante un panel del Senado el miércoles que el FBI está haciendo grandes esfuerzos por contratar y retener a traductores calificados.
Agregó que en algunos casos, el FBI no ha logrado traducir intercepciones de primera prioridad dentro del plazo límite obligatorio de 24 horas.
Fine advirtió que la capacidad del FBI de traducir material en lenguas extranjeras es fundamental para la seguridad nacional.
Dijo también que un proyecto largamente aplazado para reemplazar los sistemas computacionales del FBI no estará listo hasta el año 2009.
Algunos senadores estadounidenses expresaron preocupación de que los problemas podrían derivar en que el FBI perdiera importantes pistas relacionadas con amenazas terroristas.