Twitter confirmó el martes que un año después de duplicar el límite de caracteres para los tuits, la longitud promedio de los mensajes escritos en inglés en realidad se acortó un poco y que los usuarios son más amables.
De acuerdo con el servicio con sede en San Francisco, la longitud típica de un tuit en inglés es de 33 caracteres, es decir uno menos que antes de la duplicación de la longitud máxima.
Solo el 1% de los tuits alcanzó el límite de 280 caracteres, mientras que apenas el 12% superó los 140 caracteres, el límite original, explicó Twitter.
La noticia acaba con las preocupaciones de que elevar el límite de caracteres de 140 a 280 el año pasado arruinaría el estilo de los comentarios concisos de Twitter y conduciría a quejas, divagaciones y diatribas.
“Hicimos este cambio porque queremos que todas las personas de todo el mundo se expresen fácilmente en un tuit”, dijo la firma en respuesta a una consulta de AFP.
“Nuestro objetivo era hacer esto posible y al mismo tiempo garantizar que mantengamos la velocidad y la brevedad de Twitter”.
Twitter también observó que los usuarios estaban más inclinados a escribir “por favor” o “gracias” y era más probable que usaran palabras completas en lugar de abreviaturas.
Los datos corresponden a tuits en inglés, pero los resultados fueron consistentes en todo el mundo en siete idiomas analizados por Twitter, según la compañía.
Desde que se incrementó el límite de caracteres, Twitter también comenzó a permitir que las personas agrupen los tuits como hilos.
La expansión del límite de caracteres tenía como objetivo atraer a nuevos usuarios, pero algunos de los apasionados leales de la red social temían que el cambio lo despojara de su atractivo único.